To not to die/ pour ne pas mourir (French Edition, Editions de la Difference, 1987)
Forming space, the perceiving, brings about the perceived image of fiction of place as detail; by repeatedly cleaving, it initiates the game of distance, making it possible, for example, for one’s arm, hand or foot to be seen.
– Arakawa/Madeline Gins, TO NOT TO DIE, POUR NE PAS MOURIR
To observe (experience) through a “fiction of place”
Observer (experimenter) a travers une “fiction de lieu”
The world of “fiction of place” in some of body given over to
Le monde de la “fiction de lieu” est une part de corps donnee
Part of doing is always blank
Une partie du faire est toujours blank
There can be no sensing without blank
Il ne peut y avoir de sentir sans blank
Not only is part of doing always blank
Non seulement une partie du faire est toujours blank
Within any specified region
Dans toute region specifee
The perceiving of oneself as blank
Le percevoir de soi-meme comme blank
To sense the perceiving… (Whose blank to play?)
Sentir le percevoir… (Jouer le blank de qui?)
A container that is made of action
Un contenant qui est fait d’action
To Not To Die: Pour Ne Pas Mourir. 1987Paris: Editions de la Difference
Table of Contents
To observe (experience) through a “fiction of place”
Observer (experimenter) a travers une “fiction de lieu”
The world of “fiction of place” in some of body given over to
Le monde de la “fiction de lieu” est une part de corps donnee
Part of doing is always blank
Une partie du faire est toujours blank
There can be no sensing without blank
Il ne peut y avoir de sentir sans blank
Not only is part of doing always blank
Non seulement une partie du faire est toujours blank
Within any specified region
Dans toute region specifee
The perceiving of oneself as blank
Le percevoir de soi-meme comme blank
To sense the perceiving… (Whose blank to play?)
Sentir le percevoir… (Jouer le blank de qui?)
A container that is made of action
Un contenant qui est fait d’action
When “always and not”
Quand “toujours et non pas”
What occurs within a state of activation
Qu’arrive-t-il a l’interieur d’un etat d’activation
A large part of any doing “is”
Une grande partie de n’importe quel faire “est”
It is blank that gives a diffuse blurring power
C’est le blank qui donne un pouvoir de flou
As the coordination of the senses
Comme la coordination du sens
In any case, the coordinator
Quoi qu’il en soit, le coordinateur
The area of “I”
L’aire du “Je”
Instantaneously and repeatedly
Instantanement et repetitivement
Shifting point blank
Mobile point blank
Point Blank
Point Blank
Even before there ever was the property of blank
Meme auparavant il y a toujours eu la propriete du blank
The many hinged, the cleaved
Le multi-pivotant, le clive
Everywhere is cleaving
Partout est le clivage
Omnipresent cleaving
Les clivage omnipresent
Groups resulting from a recurrence of events
Les groupes resultant d’une recurrence d’evenements
The forming of and the coordination of
La formation et la coordination
Any succession of events determines a density
Toute succession d’evenements determine une densite
As it is coordination diverse tissues of density
En meme temps qu’il coordonne divers tissus de densite
A combined atmosphere
Une atmosphere combinee
Through the cleaving of what is
A travers le clivage de ce qui est
To cleave
Cliver
Geometry is only an incidental neighbor of blank
Le geometrie n’est qu’un voisin incident du blank
Each neighborhood, nest of fields
Chaque alentour, nid de champs
Part of all doing is blank projecting
Une partie de tout le faire est le blank se projetant
Then but spreaded
Alors mais
When in itself
Quand par elle-meme
Following each reassembling
A la suite de chaque reassemblement
Spreaded it… (Morality : )
L’ayant etendue… (Moralite : )
Immediately following the shaping of any world,
Suivant immediatement la configuration de tout monde
Just prior to the shaping of the first image
Immediatement anterieure a la formation de la premiere image
Even when the entire body
Meme quand le corps entier
The fiction of place has no ascertainable dimension
La fiction de lieu n’a pas de dimension constable
A sense of continuing existence depends
Le sens de la continuite d’une existence depend
Generally, blank is used by a fiction of place to represent spacetime
Generalement, le blank est utilise par une fiction de lieu pour representer l’espace temps
Every spacetime starts as a fragment
Tout espace temps debute comme un fragment
Blank extending blindly
L’aveugle extension du blank
Every spacetime proceeds as a fragment
Tout espace temps procede comme un fragment
Fiction of place: This chain of rooms
Fiction de lieu: cette chaine de places
Forming space and Space
Espace formant et Espace
By becoming that which moves across
En devenant ce qui se meut a travers
At a fiction of place
En une fiction de lieu
Through a comparison of possible images
Grace a une comparison d’images possibles
Forming space, the perceiving
L’espace formant, le percevoir
The game of distance [or of almost everything]:
Le jeu de la distance [ou de presque tout]
Fiction of place fluctuates
La fiction de lieu fluctue
The tecture of distance, space,
La teture de la distance,
Forming spacetime: (Of the same thickness as agreeing)
L’espace temps formant (de la meme epaisseur que l’accord)